Kinogo.top » Сериалы » Однажды в сказке

Однажды в сказке (1-7 сезон)

5/5 (0 гол.)
"Однажды в сказке" — это увлекательный сериал, который переносит зрителей в мир волшебства и классических сказок, переплетая их с реальностью. Основное действие разворачивается в городе Сторибрук, где герои известных сказок живут под заклинанием, не помня о своей истинной сущности. Главная героиня, Эмма Свон, получает неожиданное приглашение в этот загадочный город, где вскоре ей предстоит раскрыть тайны и помочь жителям вернуть их забытые воспоминания. Каждый эпизод погружает в историю любимых персонажей, таких как Белоснежка, Золушка и Румпельштильцхен, которые борются с темными силами и сталкиваются с выбором между добром и злом. Благодаря непредсказуемым поворотам сюжета и глубоким эмоциональным моментам, сериал исследует темы любви, потерь и искупления, предлагая зрителям уникальный взгляд на знакомые сказки. "Однажды в сказке" прекрасно сочетает элементы фэнтези и драмы, создавая атмосферу, в которой каждый найдет что-то близкое для себя.
Премьера в мире:
23 окт 2011, Вс
Длительность:
43 мин
Перевод:
Невафильм, Кубик в кубе, Eng.Original
Данный материал доступен на всех устройствах: ipad, iphone, android и smartTV.

смотреть онлайн Однажды в сказке (1-7 сезон) в хорошем качестве

Знаете ли вы, что в Однажды в сказке...

Автором акварелей, которыми иллюстрирована книга сказок, принадлежащая Генри, является португальский художник Жоао Лемос (Joao MP Lemos), рисующий комиксы для компании Marvel.

Продюсеры предлагали роль Голубой феи Леди Гаге, но от её менеджера ответа не поступило. В итоге роль отдали Киган Коннор Трейси.

Имена многих персонажей в Сторибруке часто взаимосвязаны с их сказочными прототипами. Например: Мэри Маргарет Блэнчард (Белоснежка) : Блэнчард происходит из французского слова «blanc» т.е. белый. Имя «Мэри Маргарет» позаимствовано у реальной женщины, которая, как полагают, была прообразом Белоснежки, по имени «Мария София Маргэрета Катарина Фрайфройлайн фон Эрталь» (родившийся 15 июня 1729 в Германии). Регина Миллс (Злая Королева): Регина — по-латински «Королева». Мистер Голд (Румпельштильцхен): Румпельштильцхен прял из соломы золото (англ. gold) в своей истории. Руби (Красная Шапочка): Рубин — драгоценный камень от розового до кроваво-красного оттенков. Эшли Бойд (Золушка): Зола предшествует пеплу (ash — Эшли) в процессе горения. Бойд от гэльского слова «buidhe», что значит «с желтыми волосами». Сидни Глас (Зеркало): Поскольку иначе зеркало называют «looking glass». Кроме того, его газета называется «Зеркало». Арчи Хоппер (Сверчок): Сверчки передвигаются прыжками (Хоппер -> hop -> прыжок). Кроме того, слово «сricket» (англ. сверчок) иногда используется для обозначения слова бункер (hopper — бункер). Джефферсон (Безумный Шляпник): у группы Jefferson Airplane есть песня «Белый Кролик», которая отражает образы сказки «Алиса в Стране Чудес». Кора (Королева Червей) — имя образовано от латинского «cor» — сердце.

Кэти Сакхофф пробовалась на роль Эммы Свон.

Шоу было задумано еще в 2004 году, но Адам Хоровиц и Эдвард Китсис не брались за него до тех пор, пока не была закончена работа над сериалом «Остаться в живых» (2004-2010).

В пилотном эпизоде сериала Лерой насвистывает композицию «Whistle While You Work», которая была написана для анимационной картины студии Disney «Белоснежка и семь гномов» (1937).

Рекомендуем посмотреть
Добавить комментарий
10-08-2024, 17:26

Комментарии